言葉遣いの難しさ^_^;

今日、変な経験をしました。

ドイツ人と言う高齢?らしき男性から電話が入りました。・・私は友人のインド人に頼まれて、現金をその彼に現金封筒で送付したのです。・・・それが、届かない!・・と言うクレームでした。

その時、名前が「Jo・・・」と言う名前でしたから英語読みして「じょ・・・」と私は発音しました。(その人がドイツ人と言うことも知らなかったのですが~~^_^;)インドも共通語は英語。

そると彼は気分を害して「違いますっ(+_+)”よ~・・・”」です!」

で、私は「あなたのお名前を英語読みしてしまいました」と言ったら「チョット待ってクダサイ!アナタとは何ですかアナタとは~~(+_+)?!私は立派なヨ~~・・と言う名前があります。それを呼ぶか”先生”と呼びなさい!今度”あなた”と言ったらもうハナシマセンカラネッ!!失礼な!(+_+)」とすっごく怒るんです。

私「でも~~、、お名前がはっきり聞こえなかったものですから~。そして、アナタが何の先生かも分かっていないものですから~。日本語では英語でY/O/U(ワイオーユー)のことを”あなた”と敬意を持って言うのですが~~??!!」

彼「またあなたは”あなた”と私のことをと言いましたね(+_+)」

私「でも今、あなたも私のことを”あなた”といいましたよ!同じことですよ!私のことを名前で呼んでも先生と言ってもいいですけれど、日本語では”あなた”と言っても失礼じゃないんですよ~?!」

彼「私はW大学の名誉教授ですよ!名誉教授!だから先生と呼びなさい!」

私「はぁ~そうなんですかぁ」・・(私はあなたが名誉教授でも私の先生じゃないから”先生”とは言いたくないし、名前を言えば言い方が違うと言うし~~(+_+)

=========

結局、10/5に送付した現金書留を私は送ったと言うが果たして本当に送ったのですか?言っているだけで本当なんですか!・・・・と疑って来ました!(+_+)

で、私は「じゃ、10/6,7,8の三日間不在にしていませんでしたか?・・・・私が送っていないか疑う。次に私の書き方が間違っている!といわれるのは結構ですが、ちょっと郵便局で調べてみますから、待ってて下さい。

ムカ~~っとは来たのですが調べないことには、私のお金が宙に浮きます。・・・すごいですね~~!!インターネットで番号を入れるとすぐその封筒がどこにあるか分かるんですね~~(@_@)・・・で、結局、その彼が三日間とも外出していて持ち帰っていると判明!・・・・・・・・普通なら「謝れ~~!(+_+)」と言いたいところですが、全く、こっちの言葉が通じない!長く日本が好きで日本に住んでいるなら、日本の常識を身につけて欲しい。カタコトの日本語で話しながら、一方的に「あなたと呼ぶあなたが悪い」と言わないで欲しい!!・・ここは日本だ!!

判明して電話を入れたら「そうですか?!おかしいですね~。日本の郵便はおかしいです!」・・(留守なら手元に届かない!・・チンプンカンプン解せないの今日でした)